et

et
ĕt, conj. de coord.    - cf. gr. ἔτι : encore. [st1]1 [-] et : et (pour relier des mots isolés ou des propositions entières).    - mater tua et soror, Cic. ta mère et ta soeur.    - quoad possem et liceret, Cic. : tant que je le pourrais et qu'on me le permettrait. [st1]2 [-] et... et... (répété deux fois ou avec une autre conj. de coord. -que, atque, nec, neque) : et... et...; tant... que...; non seulement... mais encore...; aussi bien... que...    - et audax et malus, Plaut. : aussi hardi que méchant.    - et labore atque industria, Cic. : à force de travail et aussi à force de talent.    - et in senatu sententiam dicebat nec amicis deerat, Cic. : non seulement il donnait son avis au sénat, mais il assistait aussi ses amis.    - et semper me coluit diligentissimeque observavit, Cic. : il a toujours eu pour moi non seulement du respect, mais un vrai culte.    - (seditiones) singulis universisque semper honori fuisse, Liv. 4 : les séditions, (disaient-ils), étaient toujours, pour chacun en particulier et pour tous en général, une source d'honneurs.    - quia et consul aberat nec facile erat aut nuntium aut litteras mitti, Liv. : comme le consul était absent et qu'il n'était pas facile d'envoyer soit un messager soit une lettre. [st1]3 [-] et : et même, et de plus, et qui plus est, et de plus (pour insister sur une idée).    - errabas, Verres, et vehementer errabas : tu te trompais, Verrès, et même gravement.    - te jam appello, et ea voce, ut me exaudire possis, Cic. Mil. 25 : c'est à toi que je m'adresse, et même j'élève la voix pour que tu puisses m'entendre.    - laudat, et saepe, virtutem, Cic. Tusc. 3 : il loue la vertu, et même souvent.    - et ... quidem : il y a mieux, et même. [st1]4 [-] et = etiam : aussi, même, encore.    - sed et alii : mais d'autres aussi.    - et alii multi, Cic. : bien d'autres encore.    - timeo Danaos et dona ferentes : je crains les Grecs, même quand ils apportent des présents.    - Troja et huic loco nomen est, Liv. 1, 1 : [Troie est encore le nom pour ce lieu] = ce lieu porte encore le nom de Troie.    - fas est et ab hoste doceri (prov.) : il est normal de recevoir des leçons, même d'un ennemi.    - salve et tu ou et tu salve, Plaut. : salut à toi aussi.    - haec mihi sunt voluptati, et erant illa Torquatis, Cic. Fin. 1 : c'est pour moi un plaisir, et c'en était un aussi pour les Torquatus. [st1]5 [-] et : or (devant la mineure d'un syllogisme).    - alia vera sunt, alia falsa : et quod falsum, id percipi non potest, Cic. Ac. 2 : il y a du vrai et du faux; or le faux ne saurait être perçu. [st1]6 [-] et : et, et voilà que, et aussitôt (pour lier deux moments successifs).    - vix (jam, nondum)... et (= cum)... : à peine... que...    - vix prima inceperat aestas, et pater Anchises jubebat... Virg. : l'été commençait à peine que mon père Anchise ordonnait...    - dixit, et extemplo ... sensit medios delapsus in hostes, Virg. En. 2 : il dit et il comprit aussitôt qu'il était tombé au milieu d'ennemis..    - nec longum tempus et ingens exiit ad caelum arbos, Virg. G. 2 : en peu de temps un arbre immense s'élève vers le ciel.    - vix inopina quies laxaverat artus, et... Virg. : ce repos soudain avait à peine relâché ses membres que... [st1]7 [-] et : et, et ensuite, et alors (pour renforcer une interrogation ou une exclamation).    - et sunt qui de via Appia querantur? Cic. Mil. : et il y a des gens qui se plaignent de la voie Appia?    - et quisquam dubitabit quin ... Cic. de Imp. Pomp. : et l'on hésiterait à ...    - et quisquam numen Junonis adoret? Quint. : et qui, après cela, adorerait la divinité de Junon?    - et miramur aliquando id quod somniarimus evadere? Cic. Div. 2 : et nous trouvons surprenant que nos rêves se réalisent parfois? [st1]8 [-] et : que (pour marquer la ressemblance ou la différence : et = ac, atque, quam).    - aliter ... et (ac) ... : autrement que.    - idem... et (ac)... : le même que.    - non eadem nobis et illis necessitas impendet, Sall. : ils ne sont pas pressés par la même nécessité que nous.    - pariter corpore et animo, Ter. Ad. : autant par le corps que par l'âme.    - omnia fuisse in Themistocle paria et in Coriolano, Cic. Brut. : tout se ressemblait dans Thémistocle et dans Coriolan. [st1]9 [-] et (qqf. et quidem) : et pourtant, et cependant.    - quod equidem adhuc non amisi, et videtis annos, Cic. : c'est une chose que j'ai conservée jusqu'ici, et pourtant vous voyez mon âge.    - aliquando incenditur; et quidem saepe sedatur, Cic. quelquefois, c'est un embrasement; souvent, néanmoins, c'est un apaisement.    - quamquam est intactus, et odit, Hor. : même si on n'est pas touché (par tes vers méchants), on te déteste néanmoins.
* * *
ĕt, conj. de coord.    - cf. gr. ἔτι : encore. [st1]1 [-] et : et (pour relier des mots isolés ou des propositions entières).    - mater tua et soror, Cic. ta mère et ta soeur.    - quoad possem et liceret, Cic. : tant que je le pourrais et qu'on me le permettrait. [st1]2 [-] et... et... (répété deux fois ou avec une autre conj. de coord. -que, atque, nec, neque) : et... et...; tant... que...; non seulement... mais encore...; aussi bien... que...    - et audax et malus, Plaut. : aussi hardi que méchant.    - et labore atque industria, Cic. : à force de travail et aussi à force de talent.    - et in senatu sententiam dicebat nec amicis deerat, Cic. : non seulement il donnait son avis au sénat, mais il assistait aussi ses amis.    - et semper me coluit diligentissimeque observavit, Cic. : il a toujours eu pour moi non seulement du respect, mais un vrai culte.    - (seditiones) singulis universisque semper honori fuisse, Liv. 4 : les séditions, (disaient-ils), étaient toujours, pour chacun en particulier et pour tous en général, une source d'honneurs.    - quia et consul aberat nec facile erat aut nuntium aut litteras mitti, Liv. : comme le consul était absent et qu'il n'était pas facile d'envoyer soit un messager soit une lettre. [st1]3 [-] et : et même, et de plus, et qui plus est, et de plus (pour insister sur une idée).    - errabas, Verres, et vehementer errabas : tu te trompais, Verrès, et même gravement.    - te jam appello, et ea voce, ut me exaudire possis, Cic. Mil. 25 : c'est à toi que je m'adresse, et même j'élève la voix pour que tu puisses m'entendre.    - laudat, et saepe, virtutem, Cic. Tusc. 3 : il loue la vertu, et même souvent.    - et ... quidem : il y a mieux, et même. [st1]4 [-] et = etiam : aussi, même, encore.    - sed et alii : mais d'autres aussi.    - et alii multi, Cic. : bien d'autres encore.    - timeo Danaos et dona ferentes : je crains les Grecs, même quand ils apportent des présents.    - Troja et huic loco nomen est, Liv. 1, 1 : [Troie est encore le nom pour ce lieu] = ce lieu porte encore le nom de Troie.    - fas est et ab hoste doceri (prov.) : il est normal de recevoir des leçons, même d'un ennemi.    - salve et tu ou et tu salve, Plaut. : salut à toi aussi.    - haec mihi sunt voluptati, et erant illa Torquatis, Cic. Fin. 1 : c'est pour moi un plaisir, et c'en était un aussi pour les Torquatus. [st1]5 [-] et : or (devant la mineure d'un syllogisme).    - alia vera sunt, alia falsa : et quod falsum, id percipi non potest, Cic. Ac. 2 : il y a du vrai et du faux; or le faux ne saurait être perçu. [st1]6 [-] et : et, et voilà que, et aussitôt (pour lier deux moments successifs).    - vix (jam, nondum)... et (= cum)... : à peine... que...    - vix prima inceperat aestas, et pater Anchises jubebat... Virg. : l'été commençait à peine que mon père Anchise ordonnait...    - dixit, et extemplo ... sensit medios delapsus in hostes, Virg. En. 2 : il dit et il comprit aussitôt qu'il était tombé au milieu d'ennemis..    - nec longum tempus et ingens exiit ad caelum arbos, Virg. G. 2 : en peu de temps un arbre immense s'élève vers le ciel.    - vix inopina quies laxaverat artus, et... Virg. : ce repos soudain avait à peine relâché ses membres que... [st1]7 [-] et : et, et ensuite, et alors (pour renforcer une interrogation ou une exclamation).    - et sunt qui de via Appia querantur? Cic. Mil. : et il y a des gens qui se plaignent de la voie Appia?    - et quisquam dubitabit quin ... Cic. de Imp. Pomp. : et l'on hésiterait à ...    - et quisquam numen Junonis adoret? Quint. : et qui, après cela, adorerait la divinité de Junon?    - et miramur aliquando id quod somniarimus evadere? Cic. Div. 2 : et nous trouvons surprenant que nos rêves se réalisent parfois? [st1]8 [-] et : que (pour marquer la ressemblance ou la différence : et = ac, atque, quam).    - aliter ... et (ac) ... : autrement que.    - idem... et (ac)... : le même que.    - non eadem nobis et illis necessitas impendet, Sall. : ils ne sont pas pressés par la même nécessité que nous.    - pariter corpore et animo, Ter. Ad. : autant par le corps que par l'âme.    - omnia fuisse in Themistocle paria et in Coriolano, Cic. Brut. : tout se ressemblait dans Thémistocle et dans Coriolan. [st1]9 [-] et (qqf. et quidem) : et pourtant, et cependant.    - quod equidem adhuc non amisi, et videtis annos, Cic. : c'est une chose que j'ai conservée jusqu'ici, et pourtant vous voyez mon âge.    - aliquando incenditur; et quidem saepe sedatur, Cic. quelquefois, c'est un embrasement; souvent, néanmoins, c'est un apaisement.    - quamquam est intactus, et odit, Hor. : même si on n'est pas touché (par tes vers méchants), on te déteste néanmoins.
* * *
    Siquid aduersus te ipse commisit adolescens, sit hostis et meus. Quintil. Aussi le mien.
\
    Et, Indignatiua. Virgil. - et quisquam numen Iunonis adoret? Vouldriez vous que, etc. Seroit ce raison que, etc.
\
    Et, pro Id est. Plautus, Annos natus sexaginta, et senex. C'est à dire vieil.
\
    Et, pro Quanuis. Cic. Defendi legem Voconiam magna voce, bonisque lateribus, et videtis annos meos. Neantmoins et vous voyez l'aage que j'ay.
\
    Et ille, pro Tunc. Var. Dic, inquit Agrius, de fructibus maturis capiendis. Et ille, primum. Lors il respondit.
\
    Et certe. Terent. Sed estne ille noster Parmeno? et certe ipsus est. Et vrayement ouy.
\
    Et etiam. Cic. Vt et te viserem, et coenarem etiam. Et encore ou, Et aussi pour souper avec toy.
\
    Et quod nunc tute tecum iratus cogitas, Egone illam? quae illum? quae me? Terent. Quant à ce que, etc.
\
    - et quod dicendum nunc siet, Tu quoque perparce nimium. non laudo. Terent. Pour dire la verité.

Dictionarium latinogallicum. 1552.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”